'Regordat' di Luce Juri-Berta
Ho rinvenuto alcune poesie della poetessa Luce Juri-Berta di Giubiasco. Le ho scoperte leggendo l'Almanacco giubiaschese "Lunarietto" curato da Silvano Berta, dove appaiono regolarmente ogni anno a dicembre, le vicende e le immagini del passato. Lo scrittore Gian Paolo Lavelli, in una sua intervista, definisce Luce Juri-Berta "poetessa sconociuta ai più per non avere mai pubblicato un libro (un vero peccato!)", ed io sono del medesimo parere. Le sue poesie, di grande valore, sono state pubblicate per lo più su riviste e giornali. Ha fatto teatro a Radio Monteceneri, e sui palcoscenici del Ticino, e cinema in televisione. Nel 1955 vince il terzo premio
ex-aequo al Concorso di poesia dialettale "Il Cantonetto", con la motivazione: "Nelle sue cose meglio riuscite, Luce Juri-Berta rivela una spiccata educazione letteraria che la porta a inverare con efficacia gli aspetti della vita quotidiana". Ringrazio pertanto la signora Luce per avermi concesso di pubblicare una delle sue belle poesie.
(sb / lilot)
Leggere l'articolo
Chiamar le erbe
a Sonvico; l'èrba bóna è perlopiù il finocchio, ma in Lavizzara, a Linescio, in un paio di località del Moesano e a Bondo è la menta
Leggere l'articolo
Denti sani
molte sentenze, molti detti, fanno riferimento ai denti: l’è cumè strepá un dénc
Leggere l'articolo
L'anno della fame
Quando nell'estate del 1816...
Leggere l'articolo
Quatro ciácole
Uno degli aspetti più affascinanti e curiosi della disciplina che studia l'origine e la storia delle parole.
Leggere l'articolo
I segni del tempo
Per sapere se in febbraio ci sarà pioggia o no, possiamo affidarci ai segni della natura e dell'ambiente a noi circostante.
Leggere l'articolo
Il bambo, il cane e il bastardo
Non tutti forse sanno che la parola italiana bambino deriva da bambo ‘sciocco'. ¬ probabilmente un caso isolato nella lingua italiana
Leggere l'articolo
In nomine patris
“Dunque, se non sapete le cose, abbiate pazienza e rimettetevi a chi le sa.”
Leggere l'articolo
Piovono i numeri del lotto
I nostri dialetti sono caratterizzati da una grande ricchezza e da una notevole varietà di forme ed espressioni per indicare, in regioni e in contesti differenti, il medesimo concetto
Leggere l'articolo
Chi pecora si fa...
Il lupo è di ritorno. Scomparso dalle nostre terre poco più di un secolo fa (l'ultimo esemplare di cui si ha notizia fu abbattuto ad Iragna nel 1871), il signore dei boschi e della montagna, fiero abitatore dell'oscurità e dei nostri incubi, torna ad occupare i luoghi che già furono suoi.
Leggere l'articolo
Il re delle siepi
Per giustificare questi nomi, agli inizi del nostro secolo si era avanzata una spiegazione che faceva ricorso all'ironia popolare
Leggere l'articolo
I nomi dello scricciolo
vogliamo esaminare alcune delle denominazioni dialettali di questo minuscolo uccello
Leggere l'articolo
Spauracchi
Troviamo personaggi leggendari di cui si conoscono le vicende e che si additano come modelli da non seguire: a Mesocco si narra ad esempio di un tale Pantúr, boscaiolo avido ed invidioso dei guadagni altrui, precipitato in un burrone per aver voluto rubare una catasta di legna.
Leggere l'articolo
Santi, felci, cotenne e granoturco
Ma non è il nome l’unica eredità di Carlo Borromeo nella Svizzera italiana: sono tantissimi i detti e le leggende che si tramandano e che ricordano l’energia e l’attività pastorale del vescovo di Milano.
Leggere l'articolo
www.lessico.ch
Vocabolario italiano/dialetto ticinese, ma non solo
Leggere l'articolo
Di notte al torchio
Parleremo del torchio di Dongio, situato a Predacái, nella zona dei grotti
Leggere l'articolo
A Como con le fascine
Vorrei parlare oggi di una risorsa economica importante per la Valle di Muggio all'inizio del Novecento: il commercio di legna e carbone.
Leggere l'articolo
Carásc
La confezione dei carásc, pilastri lunghi a volte fino a 5 metri, richiedeva una lavorazione attenta e specializzata e materiale di prima qualità
Leggere l'articolo
Fatti in casa e messi in vendita
Nella Svizzera italiana ci sono spesso molte parole che esprimono lo stesso concetto, e forme ed espressioni, lo verifichiamo ogni giorno, mutano talora da paese a paese.
Leggere l'articolo
Un asino e un filosofo
Il dialetto di Cavergno conosce l'espressione asan dlu din dan per indicare una persona indecisa, piena di dubbi, costantemente dominata dall'incertezza, che non sa risolversi.
Leggere l'articolo
Alle mura chi non balla!
La passione per il ballo era diffusa nella Svizzera italiana già nei secoli passati
Leggere l'articolo
Al lavoro!
a lavurá la vita l’è düra, ma la pagnòta l’è sicüra
Leggere l'articolo
Pasquée e l'etimologia del dilettante
Le etimologie proposte dai dilettanti sono un fenomeno degno di interesse anche per il linguista
Leggere l'articolo
Vin santo
Cominciamo con il dogma che ul vin l’è l sangh dal Signór
Leggere l'articolo
Dita in rima
Nell'ambito delle filastrocche per divertire ed educare troviamo quelle relative alle dita della mano
Leggere l'articolo
Dita scherzose
Le denominazioni scherzose per designare le dita della mano
Leggere l'articolo
Vini da evitare
per indicare un vino di qualità scadentissima, pessima, si diceva che l’è un vin da pégn.
Leggere l'articolo
Acrostico
La lingua è un universo di mirabolanti sorprese
Leggere l'articolo
Deonomastica
I nomi propri, siano essi di luogo o di persona, possono contribuire, secondo varie modalità, all'arricchimento del lessico e della fraseologia di una lingua.
Leggere l'articolo
Il sapido gusto dell'ironia
Tutto questo per mostrarvi che anche attraverso le cose minime, quasi banali, aneddotiche, si arriva a conoscere un paese.
Leggere l'articolo
Castighi
Come venivano puniti i bambini nei primi anni del nostro secolo?
Leggere l'articolo
Da Cevio a Chiavenna, a Roma, in Australia
Non sono note le cause esatte e l'origine di questo flusso migratorio
Leggere l'articolo
Mandrie in transito
La Leventina era toccata ogni autunno da un'intensa corrente di transito di mandrie bovine provenienti dai cantoni della Svizzera centrale e dirette ai mercati del Bellinzonese, del Sottoceneri e della Lombardia.
Leggere l'articolo
La marca del padrone
L'allevamento del bestiame ovino e caprino
Leggere l'articolo
Segri, terra di folletti
“Celo Tonante, Ruente Monte, Plurium Decessit”, mentre il cielo rimbombava e il monte precipitava, Piuro cessava di vivere.
Leggere l'articolo
Cruarón
crüarón, cruarón significa abitante della Sopraselva'
Leggere l'articolo
Airolo - Göschenen
i rapporti con gli urani
Leggere l'articolo
Alemannismi in Leventina
Le parole dialettali sono spesso testimoni di rapporti con popolazioni vicine. Può essere difficile riconoscere queste correnti di scambio quando a essere geograficamente vicine sono varietà linguistiche dello stesso ceppo
Leggere l'articolo
Le dodici parole della verità
Anche le filastrocche riservano a volte interessanti sorprese
Leggere l'articolo
Eternità d'Amûr
Nuovo CD: „Eternità d'Amûr"
12 poesie di FERNANDO GRIGNOLA, musicate e interpretate dal duo VENT NEGRU
Leggere l'articolo
Dialetto in chiesa
Racconto dialettale
Leggere l'articolo
Fare le fusa
Testi dialettali
Leggere l'articolo
Fernando Grignola, il dialetto vivrà a lungo
Fernando Grignola, uno dei più conosciuti tra i nostri poeti dialettali, ha recentemente dato alle stampe il suo nuovo libro Visín Luntán
Leggere l'articolo



